Ami lecteur, bienvenue sur ce billet. Tu es son premier lecteur depuis 787.000 ans et des poussières. Aujourd'hui, tu surfes sur le Net avec ta connexion intégrée au cerveau, et tu te demandes bien de quoi parle ce billet parce que la langue française est morte depuis plus de 700.000 ans, mais ce n'est pas grave. Merci de me lire tout de même, ça me réchauffe le coeur, tant il est vrai que par moments je me suis demandé pourquoi je m'embêtais à faire des billets que personne ne lit. Aujourd'hui, je sais pourquoi : c'est pour toi. Oui, toi.
Donc, j'ai reçu le tome 13 en français il y a quelques jours, comme prévu...
Je ne l'ai pas lu (je n'ai pas lu les 10 à 13 en français, juste survolés), mais ça reste d'une traduction très honnête, comme les 9 premiers. Cependant, il y a quand même quelques problèmes par-ci par-là... Rien d'important dans le texte du livre, mais il y a une erreur scandaleuse que Nathan a laissé passer.
A la fin du livre, dans le trombinoscope/biographie, en page 237 nous avons d'abord une description de Lemony Snicket accompagnée d'une photo........de face ! Alors là, le lecteur se dit "Enfin, j'ai une photo de Lemony Snicket !!" ?
Sauf que non ! Dans l'édition américaine du livre, la photo est au même endroit, mais le texte qui l'accompagne est...la présentation de l'illustrateur, Brett Helquist ! Lemony Snicket, lui, est le monsieur dessiné avec des tranches de concombre sur les yeux...
De toute manière, l'identité de Lemony Snicket n'a jamais été un secret : c'est bien Daniel Handlet, l'auteur des livres, qui se prête avec malice aux séances photo. C'est bien lui qui est caricaturé avec le concombre. C'est bien lui qu'on voit en photo à la dernière page : on ne voit que ses doigts, mais ils sont un peu boudinés -- ça correspond bien au
physique de Handler.
Dans la troisième vidéo publiée sur lemonysnicket.com avant la publication de "The End", c'était Daniel Handler / Lemony Snicket qui faisait tomber les panneaux de texte. Et bien sûr, enfin, c'est Daniel Handler / Lemony Snicket qui joue de l'accordéon sur l'excellent
Scream and Run Away, et on peut le voir en vidéo à plein d'endroits, par exemple ici -
http://www.youtube.com/results?search_query=daniel+handlerVoilà, le problème c'est que cette inversion de texte dénote encore une fois d'un sérieux manque de respect de l'éditeur envers ses lecteurs... Ce sont pour la majorité des enfants ? Alors c'est encore pire !