Reçu ce matin, le tome 10 des Désastreuses Aventures des Orphelins Baudelaire en français... Là j'ai vraiment fait mon rat de bibliothèque, puisque je l'avais déjà lu en VO... Mais bon, y'a pas à dire, je fais mon coming-out : je suis fan. Et pourtant, cette série et moi, on n'a pas commencé très copains quand même... J'ai été déçu par le tome 1 que je trouvais convenu au possible... J'ai bien aimé les volumes 2 et 3 mais uniquement parce que je n'avais rien de mieux à lire pour le moment... J'ai donc acheté les tomes 4 à 6 d'un coup... Et j'ai été très déçu par le 4 qui n'a rien de passionnant. Je commençais donc le 5 franchement refroidi... Et les coups du sort qui s'abattent sur les orphelins empiraient encore. Difficile pour moi de continuer à lire. Et puis j'avais quand même envie de savoir si ça se terminerait bien.
Au final non, mais mon aventure à moi a décollé : c'est à partir du milieu du tome 5 que la série trouve tout son intérêt, avec le début des mystères de la série tournant autour de "VFD" (en français "VDC"). Mon tome préféré est le 7 (celui dont j'ai tiré deux termes que j'ai souvent employés le mois dernier, "schisme" et "instinct grégaire"), mais tous les autres sont passionnants de bout en temps. J'ai donc acheté et lu dans la foulée les volumes 10 et 11 en anglais. Toujours aussi bons ! Surtout le 10 qui bénéficie de beaux décors naturels et offre de nombreuses révélations. On attend impatiemment le mois d'octobre prochain, qui devrait voir sortir le volume 12, soit l'avant-dernier de la série, qui devrait, selon les indications des dernières pages (regardez dans le sable sur l'illustration), se dérouler dans à l'Hôtel Dénouement...
Pour ceux qui ne connaissent pas l'oeuvre, passez au paragraphe suivant. Pour les autres : je m'étais toujours demandé comment serait traduit en français VFD, qui est désormais plus ou moins officiellement "Volunteer Fire Department" (Pompiers volontaires, vaguement traduisible également par "Pyromanes volontaires", ce qui aurait fait de "PV" l'acronyme idéal). La réponse page 125 : "Volontaires Désenflammeurs Coupe-feu". J'aime énormément ce qu'a fait la traductrice depuis le début de la série. Elle a insufflé beaucoup d'amour dans cette traduction. Mais là, non, je suis désolé... Je vais donc oublier définitivement l'acronyme "VDC" et me consacrer sur son équivalent anglais.
Donc, pour ceux qui ne connaissent pas, je vais quand même vous résumer en deux mots l'histoire : les trois enfants Baudelaire jouent sur la plage de Briny Beach quand ils apprennent par le banquier de leurs parents que ceux-ci ont péri dans un incendie. Désormais orphelins, ils sont placés chez un membre éloigné de la famille, le comte Olaf, qui n'a d'yeux que pour la fortune dont ils hériteront à la majorité de Violette, l'aînée des trois. Après avoir déjoué ses plans machiaaaavéliques, ils seront placés dans d'autres foyers plus ou moins liés à leur famille, pour à chaque fois devoir s'en enfuir après avoir été attaqués par Olaf. Ils finissent par demander à être placés en pension, où ils rencontrent les deux triplés Quagmire (pardon, Beauxdraps) avec qui ils se lient d'amitié. Les triplés finissent par découvrir la vérité derrière les agissements du comte Olaf, mais sont enlevés par ce dernier avant d'avoir pu la révéler aux orphelins...
Et hop !
Au final non, mais mon aventure à moi a décollé : c'est à partir du milieu du tome 5 que la série trouve tout son intérêt, avec le début des mystères de la série tournant autour de "VFD" (en français "VDC"). Mon tome préféré est le 7 (celui dont j'ai tiré deux termes que j'ai souvent employés le mois dernier, "schisme" et "instinct grégaire"), mais tous les autres sont passionnants de bout en temps. J'ai donc acheté et lu dans la foulée les volumes 10 et 11 en anglais. Toujours aussi bons ! Surtout le 10 qui bénéficie de beaux décors naturels et offre de nombreuses révélations. On attend impatiemment le mois d'octobre prochain, qui devrait voir sortir le volume 12, soit l'avant-dernier de la série, qui devrait, selon les indications des dernières pages (regardez dans le sable sur l'illustration), se dérouler dans à l'Hôtel Dénouement...
Pour ceux qui ne connaissent pas l'oeuvre, passez au paragraphe suivant. Pour les autres : je m'étais toujours demandé comment serait traduit en français VFD, qui est désormais plus ou moins officiellement "Volunteer Fire Department" (Pompiers volontaires, vaguement traduisible également par "Pyromanes volontaires", ce qui aurait fait de "PV" l'acronyme idéal). La réponse page 125 : "Volontaires Désenflammeurs Coupe-feu". J'aime énormément ce qu'a fait la traductrice depuis le début de la série. Elle a insufflé beaucoup d'amour dans cette traduction. Mais là, non, je suis désolé... Je vais donc oublier définitivement l'acronyme "VDC" et me consacrer sur son équivalent anglais.
Donc, pour ceux qui ne connaissent pas, je vais quand même vous résumer en deux mots l'histoire : les trois enfants Baudelaire jouent sur la plage de Briny Beach quand ils apprennent par le banquier de leurs parents que ceux-ci ont péri dans un incendie. Désormais orphelins, ils sont placés chez un membre éloigné de la famille, le comte Olaf, qui n'a d'yeux que pour la fortune dont ils hériteront à la majorité de Violette, l'aînée des trois. Après avoir déjoué ses plans machiaaaavéliques, ils seront placés dans d'autres foyers plus ou moins liés à leur famille, pour à chaque fois devoir s'en enfuir après avoir été attaqués par Olaf. Ils finissent par demander à être placés en pension, où ils rencontrent les deux triplés Quagmire (pardon, Beauxdraps) avec qui ils se lient d'amitié. Les triplés finissent par découvrir la vérité derrière les agissements du comte Olaf, mais sont enlevés par ce dernier avant d'avoir pu la révéler aux orphelins...
Et hop !